[宗教合唱 Sacred Choir] 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团(Choir of the Moscow Sretensky Monastery)- Песни Великой Победы, Часть I:胜利的赞歌,信仰的回响

[宗教合唱 Sacred Choir] 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团(Choir of the Moscow Sretensky Monastery)- Песни Великой Победы, Часть I:胜利的赞歌,信仰的回响 封面
歌手: 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团
国籍: 俄罗斯 (Russia)
发行: Wnmax music label release
厂牌: 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团
流派: Choral
风格: Religious Music, Liturgical Chant, Patriotic Songs, Folk Arrangements
格式: FLAC to MP3 320kbps Conversion

音频播放

[宗教合唱 Sacred Choir] 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团(Choir of the Moscow Sretensky Monastery)- Песни Великой Победы, Часть I:胜利的赞歌,信仰的回响

厂牌: [未知]

国家: 俄罗斯 (Russia)

流派: Sacred, Choral, Patriotic

风格: Religious Music, Liturgical Chant, Patriotic Songs, Folk Arrangements

歌手: 莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团 (Choir of the Moscow Sretensky Monastery)

简介

莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团隶属于俄罗斯最古老的修道院之一——莫斯科斯列坚斯基修道院,成立于1994年。乐团致力于复兴古老的拜占庭音乐与俄罗斯圣歌,延续着教堂音乐的深厚传统。除了在修道院履行每日的祷告唱诗职责外,合唱团还参与了大量的演出和唱片录制工作。

自2005年起,该唱诗班成为陪同俄罗斯主教访问国内外俄罗斯正教的主要合唱团,参与了近年来俄罗斯正教各项重要活动,在俄罗斯的合唱领域具有举足轻重的地位。他们的足迹遍布世界顶级艺术殿堂,包括纽约卡内基音乐厅、巴黎圣母院、梵蒂冈、华盛顿国会图书馆、悉尼歌剧院等。《纽约时报》曾盛赞他们的音乐是“一种稀有的珍品,不但拥有极富质感的音色,并且毫无保留地展现了俄罗斯的合唱传统”。

合唱团的曲目不仅包括宗教圣歌,还涵盖了20世纪的歌曲,特别是两次世界大战期间的卫国战争歌曲。他们将深厚的宗教音乐底蕴与俄罗斯民族的英雄主义情怀相结合,创造出一种独特而震撼人心的艺术风格。

乐评

《Песни Великой Победы, Часть I》是莫斯科斯列坚斯基修道院合唱团对伟大卫国战争胜利的深情献礼。这张专辑收录了15首二战期间及战后创作的经典歌曲,每一首都是俄罗斯人民心中永不磨灭的记忆。与红旗歌舞团的雄浑磅礴不同,斯列坚斯基合唱团的演绎带着修道院特有的庄严与虔诚,仿佛是一场在圣殿中举行的追思弥撒——为那些在战争中逝去的英灵,也为永不屈服的人民。

《神圣的战争》(Священная война) 作为专辑的第十首,也是整张唱片的精神核心。这首被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”的歌曲,诞生于1941年6月苏德战争爆发的第三天,由诗人瓦西里·列别杰夫-库马奇作词,亚历山大·亚历山德罗夫谱曲。当它在莫斯科白俄罗斯火车站首次演出时,那些即将奔赴前线的士兵们听完第一段唱词后,不约而同地站了起来,掐灭烟卷,静静地听完,然后要求一遍又一遍地重唱。斯列坚斯基合唱团的版本,以其深厚的宗教音乐功底,赋予了这首战歌一种近乎祈祷的神圣感——“起来,伟大的国家,做决死斗争”——这不仅是怒吼,更是一个民族在生死存亡之际向上苍的呼求。

《鹤群》(Журавли) 是苏联歌曲史上最动人的作品之一。诗人拉苏尔·加姆扎托夫在广岛原子弹爆炸纪念碑前,看到一只只纸鹤飞向天空,联想到那些牺牲的士兵化作鹤群飞回故乡。这首歌在斯列坚斯基合唱团的演绎下,忧伤而不绝望,仿佛那些白色的鹤群正掠过修道院的金顶,带着永恒的思念飞向天际。

《在无名高地上》(На безымянной высоте)《夜莺》(Соловьи) 遥相呼应,前者讲述1943年卡卢加地区18名西伯利亚战士在无名高地阻击敌军的故事,后者则是对战争中短暂宁静的渴望——让夜莺别唱,让士兵们再睡一会儿。斯列坚斯基合唱团的男声层次分明,低音如大地般深沉,高音如利剑般穿透云层,将战争的残酷与对和平的渴望完美呈现。

《胜利节》(День Победы) 作为专辑的第九首,是苏联歌曲中少有的欢庆之作。作曲家达维德·图赫马诺夫在1975年为纪念胜利30周年而创作,起初备受争议,后来却成为每年5月9日胜利日庆典上不可或缺的压轴曲目。斯列坚斯基合唱团的演绎,既有节日的喜悦,又有对牺牲者的缅怀,正如俄罗斯人常说的那句话:“这是噙着泪水的节日。”

值得一提的是,这张专辑中还有几首与特邀独唱家合作的曲目——彼得·扎哈罗夫、亚历山大·多林斯基、德米特里·别洛谢利斯基。他们的加入为合唱增添了丰富的色彩,特别是男低音别洛谢利斯基在 《Враги сожгли родную хату》《Вот солдаты идут》 中的表现,深沉而悲怆,令人动容。

莫斯科斯列坚斯基合唱团的声音,正如2012年他们在中国巡演时观众所感受到的那样——“发自心底里的演唱”。这张专辑不仅是卫国战争歌曲的精选,更是一次穿越时空的精神朝圣。当最后一个音符落下,听众仿佛置身于莫斯科的教堂之中,烛光摇曳,钟声悠远,那些为祖国献身的英灵,在歌声中得到永恒的安息。

已有 12 条评论

    1. Katerina Sokolova Katerina Sokolova

      Исполнение "День Победы" со слезами на глазах. Это именно то, что мы чувствуем каждый год 9 мая. Спасибо хору за то, что сохраняют эту связь времен.

    2. Nick Taylor Nick Taylor

      If you want to understand the Russian soul, listen to this album. It contains the pain of loss, the joy of survival, and the quiet strength of faith. The review does it justice by highlighting its spiritual depth beyond just patriotic songs.

    3. Olga Kuznetsova Olga Kuznetsova

      这个版本是我听过最触动人心的《鹤群》。它不是悲伤,而是一种带着希望的思念,就像那些白鹤真的飞过了金色的教堂穹顶,带走了战士们的灵魂,也带走了我们的祈祷。

    4. David Lee David Lee

      A perfect blend of sacred tradition and patriotic fervor. The choir's discipline is impeccable, but the emotion feels completely raw and free. "The Sacred War" here isn't just a call to battle; it's a plea to God for salvation.

    5. Pavel Morozov Pavel Morozov

      The bass soloist, Beloselskiy, is phenomenal. His voice in "Enemies burned their home" is like the voice of the earth itself—grieving, dark, and eternal. This choir possesses a unique ability to make wartime songs sound like ancient liturgical chants.